Keine exakte Übersetzung gefunden für تَخْلِيدُ ذِكْرَى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَخْلِيدُ ذِكْرَى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yo estaba tratando de mantener ...
    ....حاولت بشدة تخليد ذكرها
  • Ahora, imagine: fin de semana del Memorial Day, 24º al sol...
    اسبوع تخليد ذكري الشهداء درجة الحراره 75 والشمس مشرقه
  • El primer desafío es garantizar que se recuerde apropiadamente a las víctimas del Holocausto.
    والتحدي الأول أمامنا يتمثل في كفالة تخليد ذكرى ضحايا المحرقة بشكل ملائم.
  • Lo que tenemos que hacer ahora, Dexter, es tomar algunas decisiones muy importantes sobre cómo tu esposa Rita será recordada.
    ما علينا فعله الآن يا (ديكستر) هو اتخاذ بعض القرارات الهامّة حول كيفيّة تخليد ذكرى زوجتكَ
  • En lo que podrían ser los momentos finales de su historia de amor.
    ...بما أن الشرطة لم تفعل شيئاً يذكر من واجبنا تخليد ذكرى قصة حبهما
  • Hace apenas unas semanas nos reunimos en este mismo Salón para conmemorar la liberación de los campos nazis y recordar a las innumerables víctimas de esas fábricas de la muerte.
    وقبل أسابيع قليلة تجمعنا في هذه القاعة للاحتفال بذكرى تحرير معسكرات الاعتقال النازية وتخليد ذكرى ما لا يعد ولا يحصى من ضحايا مصانع الموت تلك.
  • En ese contexto, el deber de no olvidar nos compele a recordar con respeto a todas las víctimas inocentes de la guerra y de sus secuelas, dado que, como se recuerda de manera sumamente noble en el preámbulo de la Declaración Universal de Derechos Humanos,
    وفي ذلك السياق، يضطرنا واجب تخليد الذكرى أن نتذكر بكل احترام جميع ضحايا الحرب الأبرياء وتركتهم. وعلى حد التعبير النبيل في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإن
  • Esperamos que los Estados que lucharon en esa guerra seguirán conservando sus monumentos y las tumbas de los combatientes de la Unión Soviética y de los países que formaron parte de la coalición contra Hitler, de los miembros de la Resistencia y de las víctimas del fascismo.
    ونحن نعتقد أن الدول التي شاركت في هذه الحرب ستحافظ قبل كل شيء على سلامة نُصب تخليد ذكرى المقاتلين وصيانتها، وكذلك مقابر المقاتلين من الاتحاد السوفياتي ومن بلدان الائتلاف المناهض لهتلر، ومدافن أعضاء حركات المقاومة وضحايا الفاشية.
  • En el diálogo interactivo subsiguiente, formularon declaraciones la Sra. Hampson y el observador de la organización no gubernamental Federación Luterana Mundial (en nombre asimismo de la Liga contra la Esclavitud, la Familia Franciscana Internacional, Human Rights Watch, la Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos, el Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo, el Grupo pro Derechos de las Minorías, Pax romana y Robert F. Kennedy Memorial).
    وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيدة هامبسون، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم الاتحاد اللوثري العالمي (بالنيابة أيضاً عن الجمعية الدولية لمكافحة الرق، وهيئة الفرنسيسكان الدولية، ومرصد حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وفريق حقوق الإنسان، ومنظمة باكس رومانا، ومؤسسة تخليد ذكرى روبرت ف. كينيدي).
  • Al cumplir con nuestras obligaciones en materia de derechos humanos, seguridad y desarrollo económico y social, como se refleja en la Carta de las Naciones Unidas y en otros documentos fundamentales de la Organización, podremos inmortalizar y honrar plenamente a quienes sacrificaron su vida en aras de la paz, la libertad y la dignidad humana de las generaciones futuras.
    وبالوفاء بالتزاماتنا في مجال حقوق الإنسان والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، حسبما أشير إليها في ميثاق الأمم المتحدة ووثائق المنظمة الأساسية الأخرى، سنكون قادرين على تخليد وإجلال ذكرى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم في سبيل السلام والحرية وكرامة الإنسان لأجيال المستقبل.